第五百八十八章 输出
这一天,林子轩来到了华国文化部。 慕致远事先和他提过,是关于在国外的出版事宜,文化部门需要了解情况,是好事儿。 自从二月份在其他国家出版后,销量虽然没有英国好,却也不算差,在美国、法国和意大利都登上了畅销书排行榜。 这个故事的背景是在英国,自然更受英国读者的欢迎。 林子轩在欧洲有一定的名气,法国和意大利的读者认可他的作品。 美国和英国同属英语系国家,美国的出版社善于宣传,甚至登上了畅销书排行榜的第五名。 换句话说,这个系列的有了在全球畅销的潜力。 负责接待林子轩的是一位主管出版工作的副局长,这种场合不需要慕致远出面,厅局级干部就足够了。 这位副局长和林子轩谈了半个小时。 林子轩提前做了准备,详细的讲了后续的写作计划,以及准备和好莱坞电影公司合作拍电影的事情。 目前已经接触了几家电影公司,正在洽谈之中。 这次约谈只是走个过场,记录备案,文化部门做了深入的调查,手里掌握着详实的数据,包括在各个国家的销售情况。 他们经过分析后才决定约见林子轩。 政府部门做事讲究程序,这次会面只是第一个环节,林子轩表达了愿意配合的决心,才能进行下一个环节的cao作。 这种做法或许效率不高,但较为稳妥。 林子轩肯定愿意配合,有国家出面相当于开了外挂,以后拍成电影在国内上映会一路绿灯。 还有建造相关的游乐园,打造一整套的产业链。 他要做的是代表华国和其他国家进行文化交流,象征意义更大。 那位副局长最后谈到了华国有自己的传统文化,不一定非要用西方的背景,东方也有动人的神话故事。 他鼓励林子轩在此基础上创作出东方背景的童话故事。 这牵扯到文化输出的问题。 是不错,但用的是魔法背景,华国的传统文化太少了,虽然有利于在西方世界的传播,可总有些遗憾。 怎么把华国的文化输出到世界各国,增强华国的影响力,这是一个难题。 林子轩答应下来。 在这个系列结束后,下个系列会是小雪在东方的大冒险,一个神话版本。 故事里会出现龙宫、地府和天上的神仙。 他打算用讲童话的形式写作小雪的冒险故事。 一旦的电影火遍全球,小雪这个人物形象会成为一个极具影响力的品牌,那么后续的故事也能引起各国读者的关注。 东方的传统文化就这样进入西方世界,被更多的人接受。 林子轩稍微透露了这个写作计划,得到了那位副局长的肯定。 既然想要获得国家的支持,就要拿出诚意来。 再说,这本来就在林子轩的计划之中,只是需要时间好好构思而已。 离开文化部,林子轩暂时放下这件事,他要忙着的宣传工作。 那位副局长拿着约谈记录向上面汇报了谈话结果,对林子轩的表现颇为满意。 文化部门和外交部门的相关人员开了几次会,做出了最终决定。 如果把国家的行政机构比作是一个个齿轮,那么在决定做出之后,这些齿轮就开始缓慢的运转。 虽然缓慢,却不会停止。 外交部门负责和英国皇室沟通,这需要很长的时间。 文化部门将把推荐为中小学生的课外读物。 效率最高的当属工商部门,他们针对的盗版图书在京城进行了一次大检查,查获了十几万册的盗版图书。 一旦政府部门认真起来,就没有办不成的事情。 全国各地的盗版商得到内部消息,以后盗版要小心。 林子轩对此乐见其成,他清楚这种做法只能治标,不能治本,不过只要有了开端,以后会越来越好。 如果也能有这种待遇就好了。
目前国内的电影很难做到没有盗版,不是说盗版商多么的神通广大,而是监管不严,或者说是内外勾结。 一部电影想在全国上映需要把影片的拷贝送到各地的电影院。 华影集团负责制作电影拷贝,并派人把拷贝送到院线。 拷贝的数量由院线的排片量决定,比如林晓玲的在京城只有两个拷贝,在京城有三十个拷贝。 当拷贝进入电影院后,存在着监管漏洞。 华影集团不可能专门派人盯着拷贝,全国数百家电影院,每家电影院安排一个人,那人工成本就太大了。 好梦公司同样没有能力这么做。 盗版商往往和电影院勾结,用低价拿到拷贝,制作成盗版光盘向外销售。 像这样的大片,一个拷贝至少要十万以上,普通的电影也就两三万块钱,电影院为了谋取私利,和盗版商狼狈为jian。 当然,大城市的电影院很少这么做,他们管理严格,收入不错,没必要冒险。 二三线城市的电影院最容易出问题,盗版商盯着的就是那些影院。 再说,大城市的电影院不允许观众带着摄影机进场,二三线城市的电影院就不会管这些,是盗版的滋生地。 为了防盗版,电影公司会采取轮放映的方式。 轮放映只在大城市进行,一般是五到七天,电影公司会派专人护送拷贝,就在电影院盯着拷贝的动向。 这段时间很少出现盗版,到了第二轮放映,院线规模扩大,盗版才会出现。 华影集团真想查的话肯定能查的出来,但牵扯到利益链条,谁也不愿意去碰,盗版就这样成为了一种常态。 想要彻底防盗版,就要花费大量的人力物力跟踪每一张拷贝,在电影院门口进行严格的检查,不允许观众携带任何的摄像装备。 林子轩准备在上映期间尝试这种措施,至少要保证十天内市面上没有盗版光盘出现。8